Ver Pälzer un selle die's
werre wollen
Es is werklisch
schlimm, awwer es is so... es gäbd so viel Leid in moim
Bekanndekreis die sich in ehre eischen Heimad, de schäne Palz net
vestännische kännen... gelle Hendrik un Ruthsche...
Den unhaldbare Zustand
will isch schunn seid ere ganse Zeid ännere, awwer was will mer
mache, außer "Weißherbschdschorle" un
"Latwersch" (em needischde ver se iwwerleewe) hänn se nix
dezugelernd... Un drumdewehe gäbs jetzerd de
Große Pälzisch - Onlain - Kurs
Ich probier sooft es
geht neie Lektione ver eisch se schreiwe...
Lektion 1
Ä pälzisch
Sprischword
"Wann eiern
Bangert zu unserm Bangert nochemol Bangert saht, saht unsern
Bangert zu eierm Bangert solang Bangert-Bangert, bis eiern Bangert
zu unserm Bangert nimmi Bangert saht."
Bangert : Bezeichnung
für einen jungen Menschen, welcher sich nicht regelkonform
verhält.
Plural :
Bangertsbelsch
weibl. Form :
Beele
Eigentümliche
Verwendung der Artikel:
die Bach : der
Bach
die Saft :
Brotaufstrich aus Fruchtgelee (aber der Saft wie im Hochdeutschen
und die Mammelad für
Brotaufstrich mit
Fruchtstückchen)
de Budder : statt die
Butter im Hochdeutschen
Es wischdischde
iwwerhaubd in de Palz : (gelle Ruthsche, mer missen jo esse un
drinke :o)
Gelleriewe : gelbe
Rüben, Möhren
Grummbeere : isch glab
des wissener schunn, sunschd wärner schun vehungert...
Dupp Dupp : Grummbeere
mit Salz
Weiße Kees : Quark,
basst am allerbeschde zu Grummbeere (moi allerliebschdes
Esse)
Latwersch : dafür gibt
es keine Übersetzung, weil das bekannte Pflaumenmuß diesen
Hochgenuß nicht
annährend wiedergibt,
Latwersch wird nämlich ganz anders zubereitet, man kocht dabei
einen
ganzen Topf voll mit
Quetsche (Pflaumen) und Zucker so lange ein, bis nur noch ein ganz
kleiner
Rest übrigbleibt, das
kann bis zu 8 Stunden dauern. Rezept auf Anfrage.
Saumahe : redde mer net
driwwer, das isch sowas net ess, obwohl ische Pälzerin bin,
wissener jo un
speedschdens seid em
Kohl wees mer jo ach im Reschd vun de Weld was Saumahe
is.
Keschde : Es Beschde
was es se esse gäbd, wann mer die Geduld un Teschnik hot ver se se
puhle...merke (!) die beiden "se" im letzen Satz waren
beabsichtigt... 1. se=sie, 2. se=zu
Lektion 2
Un noch ä paar pälzische
Schprich:
- "Der dreckisch Daniel
drickt den dreckisch Drecker dorch des dreckisch
Dackerem"
"Dackerem" ist
natürlich das Kaff auf dem Weg von Grünstadt nach Erpolzheim,
"dricke" steht eigentlich für schieben, in diesem Falle
aber für fahren.
- "Maleere, maleere,
Buschber leid bei Queerem, Queerem leid im Loch, Buschber sieht mer
doch."
Ok, das ist was für
Fortgeschrittene, je weiter wir uns der Nordpfalz nähren, desdo
komplizierter wird's... was "Maleere" wirklich heißt,
konnte mir bisher noch niemand sagen, aber Buschber ist Bosweiler
und Queerem ist natürlich Quirnheim am Berg. Den malerischen Blick,
den dieser Aphorismus beschreibt, kann man im Eistal
genießen.